Fiveable

🇮🇹AP Italian Unit 5 Review

QR code for AP Italian practice questions

5.5 Tourism

5.5 Tourism

Written by the Fiveable Content Team • Last updated August 2025
Verified for the 2026 exam
Verified for the 2026 examWritten by the Fiveable Content Team • Last updated August 2025
🇮🇹AP Italian
Unit & Topic Study Guides
Pep mascot

Viaggi e turismo ✈️ 🛩️

Nel 2018, l'Italia accoglieva circa 63 milioni di turisti all'anno, collocandosi come il quinto paese più visitato al mondo. Il turismo rappresenta una delle industrie italiane in più rapida crescita e tra le più redditizie, generando un fatturato stimato di circa 190 miliardi di dollari.

Gli italiani accolgono con favore i visitatori stranieri, poiché il turismo rafforza l'economia e stimola le attività commerciali locali. È inoltre motivo di orgoglio che così tante persone apprezzino la ricca cultura, la cucina, la storia, la moda e l'arte, le splendide spiagge e coste, nonché l'architettura di inestimabile valore.

Attrazioni principali

Il Colosseo, Roma

Immagine per gentile concessione di Mason Pohlman, da Unsplash

Il Pantheon, Roma

Immagine per gentile concessione di Red Morley Hewitt, da Unsplash

La Fontana di Trevi, Roma

Immagine per gentile concessione di theculturetrip

Duomo di Milano, Milano

Immagine per gentile concessione di duomomilano

La città di Venezia

Immagine per gentile concessione di Adrien Krajcar, da Unsplash

La Costiera Amalfitana

Immagine per gentile concessione di Jan Tielens, da Unsplash

Santa Maria del Fiore, Firenze

Immagine per gentile concessione di Ilya Orehov, da Unsplash

Turismo e Covid-19 😢 😥

Il mondo intero è stato colpito dalla pandemia di Covid-19, ma per l'Italia, un paese che dipende dall'industria turistica per quasi il 13% del suo PIL totale, questo incubo potrebbe causare danni economici duraturi. Gli alberghi sono chiusi, i ristoranti operano a capacità ridotta, i monumenti celebri non ricevono le consuete folle di turisti e, nel complesso, le persone semplicemente non visitano l'Italia.

L'Italia senza turisti 🚫 💲

Prima del Covid-19, sei milioni di viaggiatori statunitensi visitavano l'Italia ogni anno

  • Il 90% degli alberghi rimane chiuso a Roma, con una perdita economica di circa 115 milioni di dollari al mese
  • Si prevede che il calo dei ricavi superi i 3 miliardi di euro
  • Le famiglie che dipendono dal turismo dovranno aspettarsi una riduzione del 50% dei propri redditi
  • 20-30.000 persone nel settore alberghiero e ricettivo non verranno riassunte
  • Prima del Covid-19, sei milioni di viaggiatori statunitensi visitavano l'Italia ogni anno

Le vacanze degli italiani 🏖️ 🌊

Gli italiani lavorano intensamente durante l'anno, pertanto l'estate rappresenta il periodo in cui possono lasciare tutto, prendersi una pausa e partire in vacanza per godersi il meritato riposo. Agosto è il mese più intenso per le vacanze, e molte persone scelgono vacanze balneari, dove possono prendere il sole, sdraiarsi sulla sabbia e rilassarsi nell'acqua calda.

Per soddisfare questi desideri, queste sono le mete di vacanza "ideali" scelte dagli italiani: 🏄🏽 ⛱️

  • Italia: la Costiera Amalfitana, la Liguria, la Calabria, la Puglia, la Toscana
  • Internazionale: le Maldive, la Grecia, i Caraibi o il Sud-est asiatico

Per un viaggio più "culturale" e di esplorazione, gli italiani scelgono: 🚶🏾 🗿

  • Italia: Roma, Milano, Firenze, Siena, Palermo, Venezia, Bologna
  • Internazionale: Spagna, Portogallo, Francia, USA

Vocabolario essenziale – Strive for Five 🔑🔑

  • Il giorno festivo - giorno di festa
  • Il periodo di riposo - pausa/tempo libero
  • La vacanza lampo - vacanza breve
  • L'alta/bassa stagione - alta/bassa stagione
  • La località di villeggiatura - luogo di villeggiatura
  • Il pacchetto vacanza - pacchetto vacanza
  • Scendere in spiaggia - recarsi in spiaggia
  • Andare a sciare - andare a sciare
  • Trascorrere le ferie a - trascorrere le vacanze a
  • La meta - destinazione
  • La vacanza balneare - vacanza al mare
  • Organizzarsi in anticipo - pianificare in anticipo

Frequently Asked Questions

Come si coniuga 'assistere' quando si parla di assistenza sanitaria?

In contesto sanitario, 'assistere' si usa soprattutto per dire 'prestare cure/aiuto': assistere qualcuno (transitivo)—es. 'L'infermiere assiste il paziente.' Coniugazione base (indicativo): - Presente: io assisto, tu assisti, lui/lei assiste, noi assistiamo, voi assistete, loro assistono. - Passato prossimo: ho assistito, hai assistito, ha assistito, abbiamo assistito, avete assistito, hanno assistito. - Imperfetto: assistevo, assistevi, assisteva, assistevamo, assistevate, assistevano. - Futuro: assisterò, assisterai, assisterà, assisteremo, assisterete, assisteranno. - Condizionale: assisterei, assisteresti, assisterebbe, assisteremmo, assistereste, assisterebbero. - Congiuntivo presente: che io assista, che tu assista, che lui/lei assista, che noi assistiamo, che voi assistiate, che loro assistano. Nota: evitare di confondere con 'assistere a' (partecipare/essere presente: 'assistere a una conferenza'). Per l'AP usa la forma corretta nel registro richiesto (formale per email FRQ1; chiaro e preciso nel Conversation FRQ3). Per ripassare vocabolario e pratica sul tema sanità vedi la guida di Unit 5 (Topic 5.5) e il study guide su Fiveable (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e le centinaia di esercizi qui (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Qual è la differenza tra 'la sanità' e 'l'assistenza sanitaria'? Continuo a confonderle.

'La sanità' è il sistema complessivo: istituzioni, politiche, finanziamento, ospedali, ASL e il Servizio Sanitario Nazionale che organizzano cure a livello nazionale e regionale (pensalo come l'infrastruttura). 'L'assistenza sanitaria' è l'azione concreta di cura: visite mediche, ricoveri, terapie, assistenza domiciliare integrata, servizi di prevenzione—cioè ciò che i professionisti fanno per i pazienti. Esempi: parli di 'la sanità italiana' quando discuti disuguaglianze regionali, finanziamento o il ticket sanitario; dici 'l'assistenza sanitaria' quando parli di cure ricevute da un medico di famiglia, di riabilitazione o di assistenza agli anziani (residenze sanitarie assistenziali). Per l'AP: usa 'la sanità' per temi più sistemici (politiche, SSN) e 'l'assistenza sanitaria' per esperienze o servizi specifici—utile in FRQ 2 e nelle conversazioni su accessibilità e invecchiamento. Per ripassare vocab e esempi, vedi lo study guide di Unit 5 su Fiveable (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e gli esercizi pratici (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Quando si usa il congiuntivo quando si parla di bisogni sanitari in italiano?

Usa il congiuntivo quando la proposizione esprime dubbio, necessità, emozione, desiderio o un giudizio impersonale riguardo ai bisogni sanitari. In contesti sanitari lo trovi dopo: - Frasi impersonali/di necessità: È necessario/È importante/Bisogna che + congiuntivo. (È necessario che il paziente riceva assistenza.) - Volontà/richieste: Voglio/Preferisco/Chiedo che + congiuntivo. (Chiedo che il medico mi spieghi le cure.) - Dubbio/incertezza: Dubito/Non sono sicuro che + congiuntivo. (Dubito che la terapia funzioni subito.) - Emozione: Temo/Sono felice che + congiuntivo. (Temo che ci siano liste d'attesa troppo lunghe.) - Proposizioni relative con inesistenza/indefinitezza: Non c'è nessun ospedale che offra…/Cerco un medico che parli inglese. Le congiunzioni di scopo/tempo richiedono spesso il congiuntivo: affinché, prima che, a meno che. Usalo nelle email formali o nelle conversazioni simulate dell'esame quando esprimi esigenze o raccomandazioni (FRQ 1 e 3). Per esercitarti con vocaboli come assistenza domiciliare, pronto soccorso e liste d'attesa, vedi il Topic 5 study guide (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e prova i problemi pratici su (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture). Se vuoi, posso fornirti 5–10 frasi di esempio per esercitarti.

Non capisco la differenza tra 'curare' e 'guarire' — qualcuno può spiegarmela?

Ci sono due verbi collegati ma diversi: curare = 'trattare / prendersi cura di' e guarire = 'guarire / riprendersi.' Curare è spesso transitivo o riflessivo: un medico cura un paziente (il medico pratica l'assistenza sanitaria); tu puoi curare te stesso (curarsi) seguendo terapie o assistenza domiciliare integrata. Guarire indica il risultato: il paziente guarisce (si è ripreso), è in fase di recupero—è più spesso intransitivo o riflessivo (guarire / guarirsi). Esempi: - Il medico di famiglia cura il paziente con antibiotici. (azione professionale) - Dopo due settimane di terapia, la paziente è guarita. (esito) Questa distinzione è utile per Topic 5.5 sulla sanità italiana (Servizio Sanitario Nazionale, medici di famiglia, assistenza domiciliare). Per esercitarti con vocab e contesti simili vedi il study guide per Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e oltre 1.000 practice problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture). Sul test, questi verbi appaiono spesso in comprensione di testi o nelle FRQ dove devi usare registro e lessico medico appropriati.

Quali sono alcune buone frasi di transizione che posso usare nel mio saggio sui servizi sociali italiani?

Usa frasi di transizione chiare e varie per organizzare il tuo saggio (FRQ 2 richiede elementi transizionali). Ecco una lista utile con brevi note d'uso: - Introduzione/tesi: In primo luogo; Per cominciare; Innanzitutto - Aggiungere un'idea: Inoltre; Inoltre va detto che; Oltretutto - Contrastare/limitare: Tuttavia; Nonostante ciò; D'altro canto; Per quanto riguarda i limiti - Esempi/illustrazioni: Ad esempio; Per esempio; In particolare; Come dimostra la fonte 2 - Causa/effetto: Di conseguenza; Perciò; A causa di; Grazie a - Conclusione/riassunto: In conclusione; Per riassumere; Pertanto; Alla luce di quanto detto Varia le espressioni e collega le fonti (es. 'Secondo la fonte 1…'). Per esercitarti con compiti simili all'esame e migliorare l'uso di transizioni, guarda il Topic 5 study guide (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX), l'overview di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5) e oltre 1000 esercizi su (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Come si forma il condizionale quando si discutono scenari sanitari ipotetici?

Usi il condizionale per parlare di ipotesi, consigli o richieste delicate sulla sanità (es. servizi sociali, liste d'attesa, assistenza domiciliare). Formazione rapida: - Condizionale presente: infinito + desinenze -ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero. - parlare → parlerei; vedere → vedrei; partire → partirei. - Verbi irregolari: avere/essere/potere/dovere/volere → avrei, sarei, potrei, dovrei, vorrei; andare → andrei; venire → verrei; fare → farei. - Condizionale passato (per ipotesi nel passato): condizionale di avere/essere + participio passato. - Avrei richiesto più assistenza, saremmo intervenuti prima. Esempi legati al Topic 5.5: - Se il Servizio Sanitario Nazionale aumentasse i fondi regionali, si ridurrebbero le liste d'attesa. - Sarebbe utile che i servizi sociali offrissero più assistenza domiciliare. - Avremmo potuto evitare il ricovero se avessi ricevuto assistenza domiciliare. Sull'esame, il condizionale è utile nelle FRQ (Conversation, Email Reply, Argomentazione) per proporre soluzioni o esprimere ipotesi; pratica frasi contestuali in vista del task rubric (Unità 5 study guide: https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX). Per più esercizi, prova le risorse di pratica (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Mi confondo su quando usare 'dovere' rispetto a 'bisognare' quando si parla di obblighi sanitari.

Risposta breve: usa dovere quando intendi che una persona specifica deve fare qualcosa (obbligo, consiglio o probabilità); usa bisognare (quasi sempre impersonale: bisogna + infinito o c'è bisogno di) per esprimere una necessità o un requisito generale. Esempi in contesto sanitario: - Tu devi pagare il ticket per alcune prestazioni. (obbligo specifico) - Dobbiamo parlare con il medico di famiglia. (obbligo di noi/voi) - Bisogna prenotare una visita specialistica per tempo. (regola/requisito generale) - Per le vaccinazioni obbligatorie, c'è bisogno del certificato medico. (c'è una necessità) Nota: dovere serve anche per suggerimenti educati al condizionale (dovrebbe): 'Dovrebbe rivolgersi al pronto soccorso.' Bisognare è impersonale—non si dice *io bisogna*. All'esame AP, usa la forma corretta in base al registro e al compito (email reply o conversazione): obblighi personali per richieste dirette, bisognare impersonale per politiche generali o dichiarazioni di salute pubblica (parole chiave del CED: assistenza sanitaria, ticket sanitario, pronto soccorso). Per ulteriore ripasso del Topic 5.5 vedi il study guide di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e pratica con oltre 1.000 problemi (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Qual è il modo corretto di dire 'popolazione che invecchia'? Si dice 'popolazione anziana' o 'invecchiamento della popolazione'?

Entrambe sono corrette, ma significano cose diverse—scegli in base a ciò che vuoi dire. - popolazione anziana = 'la popolazione anziana' (un gruppo di persone più anziane). Usala quando descrivi le persone: es. 'La popolazione anziana richiede più assistenza domiciliare integrata.' - invecchiamento della popolazione (o invecchiamento demografico) = 'l'invecchiamento della popolazione', il processo/la tendenza di una società che diventa più anziana. Usala per sfide demografiche o politiche: es. 'L'invecchiamento della popolazione crea problemi per il Servizio Sanitario Nazionale.' Nei saggi del Task 2 dell'AP o nei confronti culturali FRQ, si parla spesso della tendenza (invecchiamento) e dei suoi effetti (su salute pubblica, assistenza sociale, residenze sanitarie assistenziali). Per ulteriore ripasso dell'argomento vedi il study guide di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e le domande di pratica (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Qualcuno può aiutarmi a capire il contesto culturale dell'assistenza familiare in Italia rispetto all'America?

In Italia, l'assistenza familiare è vista più come un dovere sociale e morale: molti anziani vivono con i figli o vicino a loro, e le famiglie spesso forniscono cure quotidiane a lungo termine (assistenza domiciliare) prima di ricorrere alle residenze sanitarie assistenziali (R.S.A.). Questa aspettativa è legata ai valori culturali del sostegno intergenerazionale e alle differenze regionali nella sanità e nei servizi sociali (Servizio Sanitario Nazionale). Negli Stati Uniti, l'assistenza è più istituzionalizzata e orientata al mercato: le famiglie ricorrono prima a cure a pagamento, strutture per anziani o case di cura, e le politiche (congedo retribuito, Medicaid/Medicare) influenzano l'accesso e i costi in modo diverso. Per l'esame AP, considera come queste norme culturali influenzano la qualità della vita, l'assistenza agli anziani e il welfare sociale—usale nelle comparazioni culturali FRQ 4 o nei saggi sull'invecchiamento demografico. Per un ripasso più mirato su Unit 5 e Topic 5.5, consulta il study guide di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e l'overview dell'unità (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5). Problemi di pratica: (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Come si coniugano i verbi riflessivi quando si parla di prendersi cura di sé (prendersi cura)?

Prendersi cura = verbo pronominale + locuzione (prendersi cura di). Per parlare di 'prendersi cura di sé' metti il pronome riflessivo prima del verbo e usa 'di sé' o 'di me/te/noi' per chiarezza. Esempi principali: - Presente: mi prendo cura di me / ti prendi cura di te / si prende cura di sé / ci prendiamo cura di noi / vi prendete cura di voi / si prendono cura di sé. - Passato prossimo: mi sono preso(a) cura di me. (ausiliare ESSERE; accordare il participio) - Imperfetto: mi prendevo cura di me. - Futuro: mi prenderò cura di me. In registri formali o scritti (utile per FRQ ed Email Reply) puoi preferire 'di sé' o 'se stesso/a' (es. 'si prende cura di se stesso'). Per più pratica con verbi riflessivi e vocaboli sulla sanità/assistenza sociale vedi il Topic 5.5 nell'unit review (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5) e prova esercizi su Fiveable Practice (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Quali sono alcune espressioni idiomatiche che gli italiani usano quando parlano di salute e benessere?

Ecco alcune espressioni idiomatiche comuni quando si parla di salute e benessere in italiano, con traduzione e contesto: - Stare bene / stare male—sentirsi bene / male (uso quotidiano: 'Dopo le vacanze sto molto meglio'). - Non stare nei miei panni—non riguarda direttamente l'empatia sanitaria; meno comune per la salute ma utile per discutere l'assistenza. - Essere in forma / fuori forma—essere in forma / fuori forma (parlare di fitness e prevenzione). - Avere la pelle d'oca—avere la pelle d'oca; spesso per reazioni fisiche. - Avere un febbrone / un leggero raffreddore—colloquiale per febbre alta / raffreddore lieve. - Essere sotto cura / in terapia—essere in trattamento (sanità pubblica, SSN). - Mettere qualcuno in lista d'attesa—mettere in lista d'attesa (liste d'attesa, ticket sanitario). - Essere al top della forma—essere in ottima salute (benessere, prevenzione). Usa queste frasi nelle conversazioni o nell'Email Reply/Conversation FRQ per mostrare un registro naturale e un lessico idiomatico (vedi CED Topic 5.5). Per ripassare il contesto culturale e fare pratica, guarda il Topic 5 study guide (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX), l'overview di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5) e le pratiche disponibili (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Ho saltato la lezione — qual è la differenza tra il vocabolario della sanità pubblica e privata in italiano?

La differenza chiave: il settore pubblico usa termini legati al Servizio Sanitario Nazionale (SSN) e alla gratuità/partecipazione alla spesa; il privato usa vocaboli di pagamento, assicurazioni e strutture private. Parole utili—pubblico: il Servizio Sanitario Nazionale (SSN), l'assistenza sanitaria, il medico di famiglia (MMG), pronto soccorso, ticket sanitario (quota), liste d'attesa, assistenza domiciliare integrata, servizi sociali, residenze sanitarie assistenziali, salute pubblica, screening oncologici. Parole utili—privato: clinica privata, ospedale privato, assicurazione sanitaria privata, rimborso (rimborso spese), pagamento di tasca propria (pagamento out-of-pocket), visite private, ambulatorio privato, telemedicina a pagamento. Frasi pratiche: 'Ho il medico di famiglia nel SSN' / 'Preferisco una clinica privata per visite più rapide' / 'Ci sono lunghe liste d'attesa nel pubblico' / 'La polizza privata copre le spese ospedaliere'. Per esercitarti con vocabolario e temi del CED (es. disuguaglianze regionali, invecchiamento, servizi per la salute mentale) guarda il Topic 5.5 nello study guide e le risorse di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX; per esercizi: https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture). Queste parole ricompaiono spesso nelle domande di comprensione e nell'Email/Conversation del FRQ.

Quando si scrive di servizi sociali, si usa l'imperfetto o il presente per descrivere programmi in corso?

Usa il presente quando descrivi programmi che esistono ora o che sono generalmente veri: es. Il Servizio Sanitario Nazionale garantisce l'assistenza sanitaria pubblica; i programmi di vaccinazione promuovono la prevenzione. Il presente (presente indicativo) è la scelta più sicura per descrizioni fattuali nei saggi e nei compiti a risposta libera dell'AP. Usa l'imperfetto quando descrivi azioni in corso o abituali nel passato o fornisci contesto di sfondo: es. Negli anni '90 l'assistenza domiciliare integrata era meno diffusa; il programma regionale offriva meno servizi. L'imperfetto imposta la scena o mostra azioni passate ripetute/continue. All'esame AP, varia i tempi verbali per dimostrare padronanza della grammatica (questo aiuta il punteggio nelle FRQ). Per i compiti culturali/comparativi, usa il presente per i sistemi attuali e l'imperfetto per il contesto storico. Per ulteriore pratica sul Topic 5 (sanità, servizi sociali) e per migliorare il controllo dei tempi verbali, vedi il study guide di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) e i problemi di pratica (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Qual è il modo corretto di usare 'sia...che' quando si confrontano diversi tipi di servizi sanitari?

Usi 'sia...che' per mettere in parallelo due elementi (nomi, aggettivi o frasi) e mostrare che entrambi valgono allo stesso modo. Non richiede un tempo verbale speciale: ripeti la forma corretta (di solito indicativo) per coerenza. Esempi rilevanti al tema della sanità: - Sia i servizi pubblici che quelli privati offrono assistenza domiciliare integrata. - La riforma punta sia alla prevenzione che al miglioramento delle residenze sanitarie assistenziali. - È importante che il sistema garantisca sia l'accessibilità territoriale che la qualità delle cure. Nota: evita di mescolare strutture diverse dopo 'sia' (es. non: *sia i medici che curare i pazienti*). Per gli scritti AP (saggio argomentativo o email formale) mantieni un registro coerente e la chiarezza quando usi queste costruzioni; sono utili per confronti regionali o pubblico vs. privato (parole chiave del CED: disuguaglianze regionali nella sanità, servizi sociali). Per più pratica su questi argomenti e frasi modello, vedi lo study guide di Unit 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX) o le esercitazioni di Fiveable (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

Come si esprimono statistiche e percentuali quando si parla di dati sanitari in italiano?

Per parlare di statistiche e percentuali in italiano (utile per descrivere dati nel CED, Skill 1.A 'descrivere dati quantitativi'), usa vocaboli chiave e frasi modello: - Vocaboli: la percentuale, la quota, il tasso, il numero assoluto, la media, la mediana, l'aumento, la diminuzione, il calo, il picco, la variazione. - Percentuali: 'il 35% (trentacinque percento)', 'il 12,5% (dodici virgola cinque percento)', 'il 50% dei pazienti'. - Frasi utili: 'Secondo i dati, il 40% degli italiani ha accesso a…', 'C'è un aumento del 10% rispetto all'anno precedente', 'Il tasso di vaccinazione è sceso/è salito del 3%', 'La quota più alta si registra nel Nord'. - Per confronti: 'più alto/meno basso di', 'superiore/inferiore a', 'rispetto a', 'in confronto con'. - Per grafici: 'Il grafico mostra/indica/illustra che…', 'La tendenza è in crescita/decrescita/stabile.' Pratica queste formule nelle risposte scritte e orali dell'esame (e specialmente nelle domande che richiedono di descrivere dati). Per materiali di ripasso vedi la guida di Topic 5 (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5/tourism-italy/study-guide/XfQzFDnUAtuRC7FsejZX), l'overview dell'unità (https://library.fiveable.me/ap-italian-language-and-culture/unit-5) e gli esercizi pratici (https://library.fiveable.me/practice/ap-italian-language-and-culture).

2,589 studying →