---
title: "4.2 Contemporary Life - AP Japanese Study Guide"
description: "Review AP Japanese Topic 4.2, Contemporary Life. Study key concepts, examples, vocabulary, and AP exam connections. Use for focused AP review and practice."
canonical: "https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax"
type: "study-guide"
subject: "AP Japanese"
unit: "Unit 4 – Science and Technology in Japan"
lastUpdated: "2026-06-11"
---

# 4.2 Contemporary Life - AP Japanese Study Guide

## Summary

Review AP Japanese Topic 4.2, Contemporary Life. Study key concepts, examples, vocabulary, and AP exam connections. Use for focused AP review and practice.

## Guide

# 4.2 現代の生活

科目：AP Japanese

---

### ユニット4では、科学技術が日本語圏のコミュニティに与える影響について探究します。チャプター4.3では、以下の本質的な問いについて考察します：



- 日本における科学技術分野のイノベーションや発見を推進する要因は何であり、それらは社会にどのような影響を与えていますか？
- 日本における科学の進歩や技術の導入において、倫理はどのような役割を果たしていますか？
- 日本文化における科学的・技術的進歩の社会的影響とは何であり、それらは日本のコミュニティに暮らす個人の生活の質にどのような影響を与えていますか？

## 旅行・交通・観光

日本では、他の先進国と同様に、旅行業界のデジタル化がここ数十年で大きく進み、旅行スタイルに大きな変化をもたらしています。



### トラベルテック（Travel Tech）

トラベルテックとは、旅行業界においてテクノロジーを活用したサービスや製品のことを指します。一般的に、旅行(りょこう:travel)の計画(けいかく:planning)、予約(よやく:booking)、支払い(しはらい:payment)、交通機関(こうつうきかん:transportation)、宿泊(しゅくはく:accommodation)、観光(かんこう:sightseeing)、現地情報(げんちじょうほう:local information)の提供など、旅行のあらゆる側面で使われるデジタルサービスや製品を包括しています。

旅行者向けの**トラベルテック**の例としては、**航空券予約**(こうくうけんよやく:booking flights)のための**オンライン旅行会社**(オンラインりょこうがいしゃ:online travel agencies)、**現地情報**を提供する**アプリ**(apps)、**ツアーの予約**(booking tours)や**アクティビティー**(activities)のための**ウェブサイト**(websites)、旅行に関する問題に対応する**サポートサービス**(support services)、そして**ホテル**の予約サービスなどがあります。

トラベルテックは近年、特に**コロナ禍**(コロナか:the COVID-19)のパンデミックの影響により注目を集めています。パンデミックにより**オンライン旅行手配**(りょこうてはい:travel arrangements)が増加し、**旅行業界**(りょこうぎょうかい:the travel industry)全体のデジタル化が進みました。トラベルテックは、**旅行者**(りょこうしゃ:travelers)と**旅行業界**の双方にとって、ますます重要になっています。

**日本**における**トラベルテック**の普及は、旅行の嗜好に大きな変化をもたらしました。特に若い世代を中心に、長年主流であった**団体旅行**(だんたいりょこう:group tour)モデルとは対照的に、個人主義的な旅行スタイルへの関心が高まっています。

**オンライン予約**や情報プラットフォームの手軽さと利便性により、旅行者はツアーオペレーターに頼ることなく、旅程をカスタマイズし、フライト、ホテル、アクティビティの予約を自分で行えるようになりました。さらに、**格安航空会社**(かくやすこうくうがいしゃ:budget airlines)の登場やインターネット上での交通情報の利用可能性も個人旅行を促進し、団体旅行の魅力を低下させています。こうした動きを支えるものとして、**じゃらん**や**るるぶ**といった**トラベルテック**サービスが日本全国の宿泊施設や観光地の包括的な情報を提供しており、「NAVITIME」は詳細な地域交通・観光ガイダンスを提供しています。

### インスタ映え（インスタばえ：Insta-worthy）

**インスタ映え**スポットや体験、つまり視覚的に魅力的でInstagramでシェアしやすい場所やアクティビティのトレンドは、日本の観光に大きな影響を与えており、**インスタ映え**は旅行や外出の目的やスタイルに変化をもたらしています。

日本には大きく成長し続ける観光産業があり、ソーシャルメディアは旅行者が体験を発見・共有するために不可欠なツールとなっています。例えば、10億人以上のアクティブユーザーを持つInstagramは、**旅行者**が自分の**体験**(たいけん:experiences)を披露し、他の人々に訪問のインスピレーションを与える人気のプラットフォームとなっています。さらに、インフルエンサーは特定の場所へのアクセスを促し、その場所への注目を高めることで、観光を活性化させることができます。

日本独自の美意識と文化、そしてソーシャルメディアと観光産業の成長が相まって、インスタ映えスポットや体験は日本の観光産業における強いトレンドとなっています。

![](https://storage.googleapis.com/ug-images-study-guides/legacy-firebase/images/-n9EmVH5s2d5n.jpg)

###### https://free-materials.com/写真・インスタ映え01/

## エンターテイメント

テクノロジーは、日本の**エンターテイメント業界/エンタメ業界**(エンタメぎょうかい:the entertainment industry)において重要な役割を果たしてきました。特に**アニメ**(anime)、**漫画**(マンガ:manga)、**ビデオゲーム**(video games)、**音楽**(おんがく:music)などの分野で顕著です。デジタルツール、アニメーションソフトウェア、グラフィックス、サウンドテクノロジーの進歩により、クリエイターは国際的な人気を獲得する高品質なコンテンツを制作できるようになりました。さらに、**オンライン配信サービス**(online streaming services)や**ソーシャルメディア**(social media)プラットフォームにより、ファンがコンテンツクリエイターにアクセスし、交流することが容易になり、よりグローバルな展開とエンゲージメントが可能となっています。

さらに、**コロナ禍**は**日本**の**エンターテイメント業界**におけるテクノロジー導入を加速させました。**映画館**(えいがかん:movie theaters)、**コンサート**(live concerts)、その他のエンターテイメント施設が一時的に閉鎖されたことにより、業界は観客とのつながりを維持し、事業を継続するためにテクノロジーにより大きく依存せざるを得なくなりました。その結果、**バーチャルリアリティ**(virtual reality)、**ライブ配信**(ライブはいしん:live streaming)、デジタルプラットフォームを活用してエンターテイメントコンテンツを観客に届ける取り組みが増加しています。

## スポーツとレジャー

**スポーツテック（Sports tech）**

**スポーツテック**とは、**スポーツ**(Sports)と**テクノロジー**(Technology)を組み合わせた用語です。スポーツに関連するさまざまな場面で導入されている最新のテクノロジーやコンセプトを指します。具体的には、アスリートのサポート、スポーツ環境の改善、機器の開発などにテクノロジーが活用されています。最新技術をスポーツに取り入れることで、スポーツ産業の発展にもつながります。このコンセプトは日本でも急速に広まっています。

**コロナ禍**により、人々がライブイベントに直接参加できなくなったことで、**スポーツ観戦**(スポーツかんせん:sports viewing)産業は急速に拡大しました。IT技術の発展により、**スポーツ観戦**はテレビでのライブ視聴や現地観戦だけにとどまらなくなっています。

現在では、[**タブレット端末**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005311044_00000)(タブレットたんまつ:tablets)や**スマホ**(smartphones)を使って、どこからでもリアルタイムでスポーツを観戦できるようになっています。さらに、専用**アプリ**(app)の開発により、選手情報やデータへのアクセスも容易になりました。このようなアクセシビリティの向上により、これまで興味がなかったスポーツにも関心を持つ人が増えています。

**スポーツテック**の進化により、さまざまなスポーツにおいてより高度なトレーニングメニューの実現が可能になっています。アスリートにとっては、記録や日々のトレーニングメニューの管理をできるだけ簡略化し、便利にすることが最善です。最新テクノロジーを活用したデバイスを使い、トレーニング時間を効果的に活用して記録更新を目指すアスリートが増えています。日本は**スポーツテック市場**(しじょう:market)の規模やスポーツ系**スタートアップ企業**(スタートアップきぎょう:tech startups)の数において世界に遅れをとっていますが、この分野に取り組み始める企業が増えており、日本で**スポーツ関連事業**(かんれんじぎょう:sports-related businesses)に携わる**大手企業**(おおてきぎょう:major companies)も参入しています。

## ライフスタイル

デジタル技術の進歩は、日本をはじめ世界中の人々の生活様式を大きく変えてきました。[**人工知能**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/bangumi/?das_id=D0005120481_00000)(じんこうちのう:Artificial intelligence - AI)や**音声操作**(おんせいそうさ:voice-based operation)の統合により、デバイスはより身近で使いやすいものになっています。さらに、人々がデバイスと簡単にやり取りできるようになったことで、日常生活にデジタル技術を取り入れることも容易になっています。

スマホ(Smartphones)は、現代社会に欠かせないものとなっています。スマートフォンの普及により、モバイルインターネットの利用が増加し、人々が情報を消費し、互いに交流する方法に大きな影響を与えています。

約15年前まで、日本の主流の[**携帯電話**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005320745_00000)(けいたいでんわ:mobile phone)は**ガラケー**(ガラパゴス携帯/ガラパゴスけいたい:a flip phone)でした。しかし、2008年頃に**スマホ**が登場すると、携帯電話を取り巻く環境は急速に変化しました。特に2011年、[**東日本大震災**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/bangumi/?das_id=D0005180198_00000)(ひがしにほんだいしんさい:the Great East Japan Earthquake)が日本を襲った際、**スマホ**への需要が急増しました。その結果、多くの人が電話がつながらない、メッセージが届いたかどうか分からないという不安を経験しました。この頃、メッセージアプリのライン(LINE)がリリースされ、メッセージが既読(きどく:read)になったことを示す独自の機能により、たちまち人気を博しました。この機能により、返信を受け取れなくても相手の安否を確認することができました。さらに、LINEは震災後のニーズの高まりを受けて予定より早くリリースされ、多くの人々の助けとなりました。情報へのアクセスや他者とのつながりの利便性により、**スマホ**や**タブレット端末**は現代生活に欠かせないツールとなっています。

さらに、[**SNS**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005320745_00000)や**ソーシャルメディア**(social media)プラットフォーム、例えば**ツイッター**(Twitter)、**インスタグラム**(Instagram)、**フェイスブック**(Facebook)、**ライン**(LINE)などは、人々のコミュニケーションや情報共有のあり方を大きく変えました。これらのプラットフォームは、人々がオンライン・オフラインでつながり、コミュニティを築くための新たな機会を創出しています。

テクノロジーは、日本における買い物のあり方も大きく変えました。[**オンラインショッピング**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005311350_00000)(online shopping)の人気はますます高まっており、多くの人がアマゾン(Amazon)や楽天(らくてん:Rakuten)などのEコマースプラットフォームを利用して、食料品から衣料品まであらゆるものを購入しています。

オンライン販売が増加し続ける中、地域の**百貨店**(ひゃっかてん:department stores)や専門店(せんもんてん:specialty stores)の持続可能性に対する懸念が高まっています。多くの小規模事業者がオンライン小売業者の利便性や低価格との競争に苦戦しており、売上の減少につながっています。この[トレンド](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005310440_00000)は、小規模事業者が地域経済とコミュニティにとって不可欠な日本を含む多くの国で深刻な問題となっています。しかし、オンライン小売業者との競争が鈍化する可能性は低く、地域の店舗は競争力を維持するために適応する必要があります。その結果、オンラインプレゼンスの確立や配送サービスの提供により、Eコマースを取り入れる店舗も出てきています。特に食料品店が提供する[**ネットスーパー**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005310744_00000)(online grocery stores)は、インターネットを通じて食品、日用品、その他の製品を購入できる[サービス](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005311133_00000)(service)として、近年日本で人気を集めています。**スーパー**に加えて、[**コンビニ**](https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das_id=D0005311043_00000)(convenience stores)や**専門店**(せんもんてん:specialty stores)もこのサービスを提供しています。

![](https://storage.googleapis.com/ug-images-study-guides/legacy-firebase/images/-LTTQJ2eN3H0N.png)

###### https://www.irasutoya.com/2013/05/blog-post_6732.html

## FAQs

### How do I say "smart city" in Japanese and is it written in katakana?

“Smart city” is usually said スマートシティ (sumāto shiti) in Japanese and is written in katakana because it’s an English loanword. You’ll also see related forms in the CED vocabulary and Japanese reporting: スマートシティ化 (making a city “smart”), スマートシティ推進 (promotion of smart-city projects), or occasionally スマート都市 (スマート + 都市) in more formal/translated texts. For the AP Topic 4.2 (Digital Society and Smart Living / デジタル社会とスマート生活) you should recognize the katakana term and its compounds—questions often use vocabulary like スマートシティ, スマートグリッド, IoT, and 社会5.0. For review, check the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice sets (/practice/ap-japanese-language-and-culture) to see the term in context.

### What's the difference between デジタル化 and デジタル社会 when talking about Japan's digital transformation?

簡潔に言うと、デジタル化（デジタル化／dejitaru-ka）は「手続き・サービス・データがデジタルに変わるプロセス」を指す語で、例えば行政のオンライン化、キャッシュレス決済導入、企業のクラウド移行、IoT家電の普及など具体的な技術・施策を指します。一方、デジタル社会（デジタル社会／dejitaru shakai）はそうしたデジタル化の結果できる「社会全体の状態」——5Gや光ファイバー、スマートシティ、医療データ連携、デジタルデバイドや高齢者向けリテラシーなどを含む広い概念です。授業やAPの問題では、デジタル化は「政策や技術の例」を問われやすく、デジタル社会は「影響・倫理・包摂（社会的効果）」を説明する問題に使われます。学習に役立つガイド（Topic 4.2）はここ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）、ユニット全体はここ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4）。練習問題は多数あるよ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。

### I'm confused about when to use formal vs casual Japanese when discussing technology topics - help?

Short answer: use polite/formal (です・ます or 敬語) for presentations, written responses, and official contexts; use casual (plain) with friends or informal chats. For the AP exam, consistent register matters—Text Chat (Q1) expects appropriate interpersonal register; Presentation (Q4) and Compare/Contrast (Q2) expect formal/polite presentational style. Quick examples:
- Formal/presentational: デジタル社会では、5GネットワークやIoT家電が普及しています。個人情報保護も重要です。
- Casual/conversational: デジタル社会って、5GとかIoT家電がどんどん増えてるよね。個人情報が心配だよ。 When to pick which:
- School report, cultural presentation, teacher, or public service info → formal.
- Friend chat, casual opinion exchange, peer text → casual. Practice switching register in Topic 4.2 tasks (Society 5.0, スマートシティ, キャッシュレス) so you don’t slip on exam rubrics. Review the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try 1,000+ practice items (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### Can someone explain how to conjugate する verbs like デジタル化する in different tenses?

Good question—する verbs (サ変動詞) like デジタル化する conjugate by replacing する. Quick cheat sheet with デジタル化する as example: - Plain present: デジタル化する - Polite present: デジタル化します - Plain past: デジタル化した - Polite past: デジタル化しました - Plain negative: デジタル化しない - Polite negative/past neg.: デジタル化しません / デジタル化しませんでした - Te-form: デジタル化して (use for linking or requests) - Passive: デジタル化される / polite: デジタル化されます - Causative: デジタル化させる - Potential (ability): デジタル化できる (often more natural than *デジタル化できる vs. *デジタル化し得る) Notes: use デジタル化 as a noun + する (digitalization). For AP free-response, vary forms (て-form, passive, polite/plain) to show range and register appropriate to task. For more Topic 4.2 vocab and practice, see the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and unit page (/ap-japanese/unit-4). For extra practice (1000+ problems), try the AP practice page (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### What are some good transition phrases I can use when writing about IoT in my AP Japanese essay?

When writing about IoT（アイオーティー）in your AP Japanese essay, use clear transitional phrases to organize comparisons, causes/effects, examples, and conclusions—this helps meet the Compare and Contrast Article rubric’s requirement for “organized and clear progression” (CED). Useful phrases: - 導入／要点提示: まず／まず最初に／次に／ポイントは〜である - 対比／比較: 一方で／しかし／それに対して／〜に比べて／反対に - 原因／結果: 〜ため／その結果／したがって／だから／〜につながる - 例示: 例えば／実際に／具体的には／一例として／〜のように - 補足／列挙: さらに／加えて／また／同様に - 強調／結論: 特に／重要なのは〜である／結論として／まとめると 使う場面を意識して、語彙（スマートシティ、スマートメーター、AI、ビッグデータ、デジタルデバイド）と結びつけると得点が上がるよ。練習問題で実際に使う練習を（FiveableのUnit 4 study guide）（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）や練習問題ページ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）でやってみて。

### When do I use が vs を with words like データ and 情報 in sentences about big data?

Short answer: を marks データ／情報 as the direct object (what you analyze, collect, store,提供する), while が marks them as the subject or new/focused information (what exists/changes/is noticed, or what’s affected in passive/occurrence sentences). Examples:
- ビッグデータを解析する／保存する／収集する。 (You analyze/store/collect data—を = direct object.)
- データが増えている／不足している／流出した。 (Data is increasing/insufficient/leaked—が = subject, new info.)
- 個人情報が守られる（＝守られている）／漏れた。 (Personal information is protected/was leaked—が with passive/occurrence.)
- 収集したデータが役に立つ。 (Collected data = subject; が introduces what follows.) Tip for AP free-response: choose を when the action targets the data, and が when you’re describing states/changes or introducing the data as the topic of a clause. Practice making short sentences switching は/が/を to feel the nuance. For topic review see the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice sets (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### I don't understand the cultural context behind Japan's cashless society push - why is it such a big deal there?

Japan's push for a cashless society matters because it touches culture, demography, and infrastructure all at once. Culturally, Japan historically values cash: low crime, high trust, and a strong cash-based small business sector made physical money normal. Demographically, an aging population and rural areas with limited digital access slow adoption, so the government (Digital庁, Society 5.0 goals) is promoting mobile payments (PayPay, LINE Pay, Rakuten Pay) and QR/IC technologies to boost convenience, tourism, and fintech growth. Disaster resilience and low fees matter too: cash works when power is out, and small merchants worry about transaction costs and training. The push is therefore as much about changing habits, building 5G/fiber infrastructure, and digital inclusion programs for seniors as it is about technology. For more AP-aligned study on Topic 4.2 see the Fiveable study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice questions (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### How do I form the potential form of verbs when talking about what technology "can do" in Japanese?

To say what technology “can do,” use the potential form. Formation rules: - Ru-verbs (る): drop る, add られる or more commonly る→られる→ colloquially できる? Better: drop る add られる (formal) or dropる add られる/rarely replace with られる. Example: 見る → 見られる（このカメラで遠くの物が見られる）. - U-verbs (う): change final う-sound to the e-row + る. Example: 使う → 使える（このアプリで家電が使える）; 書く → 書ける。 - Irregular: する→できる（AIが問題を解く→AIが問題を解ける is possible but する→できる often used for “do/can”），来る→来られる（来る→来られる／来られます）。 For tech vocabulary from Topic 4.2, try: スマートスピーカーが音楽を流せる、ロボットが掃除できる、モバイル決済で支払える。 On the AP exam, use potential to explain capabilities in presentational and interpersonal tasks (free-response). For more unit review, see the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture). Fiveable’s guides and practice questions can help you practice forming these in context.

### What's the proper way to pronounce キャッシュレス and other katakana tech terms for my speaking exam?

キャッシュレスは「キャ（kya）＋ッ（促音＝短い無音）＋シュ（shu）＋レス（resu）」で、だいたい「kyasshuresu」に聞こえます。ポイントは：小さいャ・ュ・ョで二音節が一つになる（キャ = kya）、小さいッは次の子音を強く短く止める（キャッ-シュ → kyassh-u）、長音（ー）は母音を伸ばす（スマート = sumāto）。さらに、英語由来語の「デジタル（dejitaru）」「スマートシティ（sumāto shiti）」は日本語の音節リズムで、Rは英語のRじゃなく軽い「r/ɾ」音にするのが自然です。発音の練習はゆっくり正確に、次に自然な速さで。会話・プレゼンの採点では「自然な流れ・正確な発音」が評価されるので、練習量を増やして自信をつけておきましょう。詳しい語彙や例はFiveableのトピック4.2学習ガイドで確認して（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax） 。 Practice problemsはこちら（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。

### Is there a difference between 人工知能 and AI when Japanese people talk about artificial intelligence?

Short answer: not really—they refer to the same thing, but the nuance and register can differ. 人工知能（じんこうちのう）is the formal Japanese term used in news, academic papers, government policy (e.g., デジタル庁 discussions of AI, Society 5.0) and exam/CE D-style contexts. People also say AI (エーアイ) or just the letters “AI” in everyday conversation, marketing, and tech headlines—it feels more casual, trendy, or business-oriented. In practice “AI” often points to commercial services (チャットボット、顔認識、機械学習アプリ) while 人工知能 is used when discussing technical, ethical, or policy issues (ビッグデータ解析、サイバーセキュリティ、法規制). Both are fine; match your word choice to register on the exam (use 人工知能 for formal writing/presentation). For more Topic 4.2 review and practice, check the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### I missed class and I'm lost - what grammar patterns should I use when describing smart city features?

When describing smart-city features, use clear structures to show function, cause/effect, comparison, and examples: - 説明／目的: 〜は〜ため（に）／〜ことで／〜ように／〜ために（スマートメーターはエネルギーを節約するために使われている） - 原因・結果: 〜ので／〜から（5Gの普及により、通信が高速化した） - 受動・可能: ～される／〜ことができる（顔認証で入館が可能になる） - 比較・選択: AよりBのほうが〜／〜ほかに（光ファイバーより5Gのほうが利便性が高い） - 推量・評価: 〜と思われる／〜と言われている／〜ため、〜と考えられる（ビッグデータ解析により交通渋滞が減ると考えられる） - 例示: 例えば／〜など（例えば、PayPayなどのキャッシュレス決済） - 接続表現（発展）: 〜一方で／しかし／その結果（デジタルデバイドが問題になる一方で、デジタル庁の施策が進む） For AP free-response, practice using these forms in text-chat and compare/contrast prompts (use the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and unit overview (/ap-japanese/unit-4)). For extra practice, try the 1000+ problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture). Fiveable’s study guides and practice questions are especially helpful.

### How do I use というのは correctly when explaining what Society 5.0 means in Japanese?

「というのは」は説明・定義するときにすごく便利です。Society 5.0を説明するときの基本パターンと例を覚えておくといいです。 - 定義する（その言葉が何かを示す）：Society 5.0というのは、人工知能やIoTを使って社会課題を解決し、人間中心の超スマート社会を目指す理念です。 - 強調して詳しく説明する：Society 5.0というのは、5Gやビッグデータ、スマートシティ技術を統合して生活の質を向上させる取り組みのことです。 - 対比して説明する（似た語との差）：Society 5.0というのは単なる情報化（情報社会）ではなく、物理空間とサイバー空間を融合した次の段階です。 ポイント：主語として使うときは「というのは＋説明文」、言い換えや定義のときは「〜という意味だ／〜のことだ」を続けると自然。プレゼン（Free-Response Q4）や比較記事（Q2）で定義してから具体例（スマートメーター、遠隔医療、スマートグリッド）を挙げると高得点につながります。詳しくはTopic 4.2のまとめ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）やユニット概要（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4）を見て、練習問題をたくさん解して慣れてください（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。

### What are some polite expressions I should use when discussing digital divide issues affecting elderly people?

Use polite, respectful Japanese (です／ます) and empathetic phrases when talking about the digital divide and elderly people. For conversations and free-response tasks on the AP exam, keep register consistent and formal. Useful expressions (Japanese + brief English):
- 高齢者の方（こうれいしゃのかた）—elderly people (respectful)
- ご不便を感じていませんか。—Are you experiencing any inconvenience?
- 操作が難しいとおっしゃっています／感じていらっしゃいますか。—Do you feel the operation is difficult?
- 何かお手伝いできることはありますか。—Is there anything I can help with?
- デジタルリテラシー支援（プログラム）を導入することを検討しています。ご意見を伺えますか。—We’re considering a digital literacy program. May I ask your opinion?
- ご協力いただけますと助かります。—I’d appreciate your cooperation.
- お気持ちをお聞かせください。—Please tell me how you feel.
- ご迷惑をおかけして申し訳ありません。—I’m sorry for the inconvenience. On the AP exam, especially in Conversation (Q3) and Presentation (Q4), consistently use polite/formal language and show empathy while giving concrete proposals (例：地域の講座や簡単なUI導入). For more Topic 4.2 review, see the AP Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try AP practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture).

### When writing about IoT, should I use present tense or future tense to describe current smart home technology?

Use present tense to describe current smart-home IoT features (例：スマート家電が連携している／音声アシスタントで操作できる). Use future tense when you talk about planned developments or visions (例：今後、スマートメーターがさらに普及するだろう／Society 5.0では〜になる). For AP tasks (Compare & Contrast article or Cultural Perspective), keep tense consistent within each paragraph—mixing tenses can hurt coherence and your score on Task Completion and Language Use. Mention specifics from the CED vocab (IoT家電、スマートメーター、人工知能、5Gネットワーク) and give examples in present tense when describing how things work now. Want practice switching tenses in model paragraphs? Check the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice questions (/practice/ap-japanese-language-and-culture) to improve tense control.

### Can someone give me example sentences using スマート + noun combinations for my vocabulary quiz?

いいね、スマート＋名詞の例文をいくつか渡すね。単語はTopic 4.2（スマートシティ・IoT・スマート家電）でよく出るから、フリーライティングやプレゼンで使うと語彙力アピールになるよ（APのFree-Responseでも語彙の幅は重要）。詳しい復習はFiveableのトピックガイド参照（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）／練習問題はここ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。 例文（日本語→英語）
1. スマートシティでは交通データを使って渋滞を減らす。 (Smart cities use traffic data to reduce congestion.) 2. 新しいマンションはスマートホーム機能が充実している。 (The new apartment has many smart-home features.) 3. スマートメーターで電気の使用量をリアルタイムで確認できる。 (You can check electricity usage in real time with a smart meter.) 4. スマートグリッドは再生可能エネルギーの導入を助ける。 (Smart grids help integrate renewable energy.) 5. 多くの店がキャッシュレス化でスマート決済を導入した。 (Many shops introduced smart payments with cashless systems.) 6. 高齢者向けのスマート介護ロボットが遠隔で健康を見守る。 (Smart care robots remotely monitor seniors’ health.) 7. スマート家電は省エネと利便性を両立している。 (Smart appliances combine energy saving and convenience.) 8. 市のスマートインフラ投資がデジタルデバイドの解消に役立つ。 (Municipal smart infrastructure investment helps close the digital divide.) 覚えたら、テキストチャットや比較記事でこれらを自然に使ってみて。Fiveableのガイドと練習問題でさらに練習してね。

## Structured Data

```json
{"@context":"https://schema.org","@type":"FAQPage","inLanguage":"en","mainEntity":[{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#how-do-i-say-smart-city-in-japanese-and-is-it-written-in-katakana","name":"How do I say \"smart city\" in Japanese and is it written in katakana?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"“Smart city” is usually said スマートシティ (sumāto shiti) in Japanese and is written in katakana because it’s an English loanword. You’ll also see related forms in the CED vocabulary and Japanese reporting: スマートシティ化 (making a city “smart”), スマートシティ推進 (promotion of smart-city projects), or occasionally スマート都市 (スマート + 都市) in more formal/translated texts. For the AP Topic 4.2 (Digital Society and Smart Living / デジタル社会とスマート生活) you should recognize the katakana term and its compounds—questions often use vocabulary like スマートシティ, スマートグリッド, IoT, and 社会5.0. For review, check the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice sets (/practice/ap-japanese-language-and-culture) to see the term in context."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#whats-the-difference-between-and-when-talking-about-japans-digital-transformation","name":"What's the difference between デジタル化 and デジタル社会 when talking about Japan's digital transformation?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"簡潔に言うと、デジタル化（デジタル化／dejitaru-ka）は「手続き・サービス・データがデジタルに変わるプロセス」を指す語で、例えば行政のオンライン化、キャッシュレス決済導入、企業のクラウド移行、IoT家電の普及など具体的な技術・施策を指します。一方、デジタル社会（デジタル社会／dejitaru shakai）はそうしたデジタル化の結果できる「社会全体の状態」——5Gや光ファイバー、スマートシティ、医療データ連携、デジタルデバイドや高齢者向けリテラシーなどを含む広い概念です。授業やAPの問題では、デジタル化は「政策や技術の例」を問われやすく、デジタル社会は「影響・倫理・包摂（社会的効果）」を説明する問題に使われます。学習に役立つガイド（Topic 4.2）はここ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）、ユニット全体はここ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4）。練習問題は多数あるよ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。"}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#im-confused-about-when-to-use-formal-vs-casual-japanese-when-discussing-technology-topics-help","name":"I'm confused about when to use formal vs casual Japanese when discussing technology topics - help?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Short answer: use polite/formal (です・ます or 敬語) for presentations, written responses, and official contexts; use casual (plain) with friends or informal chats. For the AP exam, consistent register matters—Text Chat (Q1) expects appropriate interpersonal register; Presentation (Q4) and Compare/Contrast (Q2) expect formal/polite presentational style. Quick examples:\n- Formal/presentational: デジタル社会では、5GネットワークやIoT家電が普及しています。個人情報保護も重要です。\n- Casual/conversational: デジタル社会って、5GとかIoT家電がどんどん増えてるよね。個人情報が心配だよ。 When to pick which:\n- School report, cultural presentation, teacher, or public service info → formal.\n- Friend chat, casual opinion exchange, peer text → casual. Practice switching register in Topic 4.2 tasks (Society 5.0, スマートシティ, キャッシュレス) so you don’t slip on exam rubrics. Review the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try 1,000+ practice items (/practice/ap-japanese-language-and-culture)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#can-someone-explain-how-to-conjugate-verbs-like-in-different-tenses","name":"Can someone explain how to conjugate する verbs like デジタル化する in different tenses?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Good question—する verbs (サ変動詞) like デジタル化する conjugate by replacing する. Quick cheat sheet with デジタル化する as example: - Plain present: デジタル化する - Polite present: デジタル化します - Plain past: デジタル化した - Polite past: デジタル化しました - Plain negative: デジタル化しない - Polite negative/past neg.: デジタル化しません / デジタル化しませんでした - Te-form: デジタル化して (use for linking or requests) - Passive: デジタル化される / polite: デジタル化されます - Causative: デジタル化させる - Potential (ability): デジタル化できる (often more natural than *デジタル化できる vs. *デジタル化し得る) Notes: use デジタル化 as a noun + する (digitalization). For AP free-response, vary forms (て-form, passive, polite/plain) to show range and register appropriate to task. For more Topic 4.2 vocab and practice, see the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and unit page (/ap-japanese/unit-4)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#what-are-some-good-transition-phrases-i-can-use-when-writing-about-iot-in-my-ap-japanese-essay","name":"What are some good transition phrases I can use when writing about IoT in my AP Japanese essay?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"When writing about IoT（アイオーティー）in your AP Japanese essay, use clear transitional phrases to organize comparisons, causes/effects, examples, and conclusions—this helps meet the Compare and Contrast Article rubric’s requirement for “organized and clear progression” (CED). Useful phrases: - 導入／要点提示: まず／まず最初に／次に／ポイントは〜である - 対比／比較: 一方で／しかし／それに対して／〜に比べて／反対に - 原因／結果: 〜ため／その結果／したがって／だから／〜につながる - 例示: 例えば／実際に／具体的には／一例として／〜のように - 補足／列挙: さらに／加えて／また／同様に - 強調／結論: 特に／重要なのは〜である／結論として／まとめると 使う場面を意識して、語彙（スマートシティ、スマートメーター、AI、ビッグデータ、デジタルデバイド）と結びつけると得点が上がるよ。練習問題で実際に使う練習を（FiveableのUnit 4 study guide）（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）や練習問題ページ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）でやってみて。"}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#when-do-i-use-vs-with-words-like-and-in-sentences-about-big-data","name":"When do I use が vs を with words like データ and 情報 in sentences about big data?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Short answer: を marks データ／情報 as the direct object (what you analyze, collect, store,提供する), while が marks them as the subject or new/focused information (what exists/changes/is noticed, or what’s affected in passive/occurrence sentences). Examples:\n- ビッグデータを解析する／保存する／収集する。 (You analyze/store/collect data—を = direct object.)\n- データが増えている／不足している／流出した。 (Data is increasing/insufficient/leaked—が = subject, new info.)\n- 個人情報が守られる（＝守られている）／漏れた。 (Personal information is protected/was leaked—が with passive/occurrence.)\n- 収集したデータが役に立つ。 (Collected data = subject; が introduces what follows.) Tip for AP free-response: choose を when the action targets the data, and が when you’re describing states/changes or introducing the data as the topic of a clause. Practice making short sentences switching は/が/を to feel the nuance. For topic review see the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice sets (/practice/ap-japanese-language-and-culture)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#i-dont-understand-the-cultural-context-behind-japans-cashless-society-push-why-is-it-such-a-big-deal-there","name":"I don't understand the cultural context behind Japan's cashless society push - why is it such a big deal there?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Japan's push for a cashless society matters because it touches culture, demography, and infrastructure all at once. Culturally, Japan historically values cash: low crime, high trust, and a strong cash-based small business sector made physical money normal. Demographically, an aging population and rural areas with limited digital access slow adoption, so the government (Digital庁, Society 5.0 goals) is promoting mobile payments (PayPay, LINE Pay, Rakuten Pay) and QR/IC technologies to boost convenience, tourism, and fintech growth. Disaster resilience and low fees matter too: cash works when power is out, and small merchants worry about transaction costs and training. The push is therefore as much about changing habits, building 5G/fiber infrastructure, and digital inclusion programs for seniors as it is about technology. For more AP-aligned study on Topic 4.2 see the Fiveable study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice questions (/practice/ap-japanese-language-and-culture)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#how-do-i-form-the-potential-form-of-verbs-when-talking-about-what-technology-can-do-in-japanese","name":"How do I form the potential form of verbs when talking about what technology \"can do\" in Japanese?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"To say what technology “can do,” use the potential form. Formation rules: - Ru-verbs (る): drop る, add られる or more commonly る→られる→ colloquially できる? Better: drop る add られる (formal) or dropる add られる/rarely replace with られる. Example: 見る → 見られる（このカメラで遠くの物が見られる）. - U-verbs (う): change final う-sound to the e-row + る. Example: 使う → 使える（このアプリで家電が使える）; 書く → 書ける。 - Irregular: する→できる（AIが問題を解く→AIが問題を解ける is possible but する→できる often used for “do/can”），来る→来られる（来る→来られる／来られます）。 For tech vocabulary from Topic 4.2, try: スマートスピーカーが音楽を流せる、ロボットが掃除できる、モバイル決済で支払える。 On the AP exam, use potential to explain capabilities in presentational and interpersonal tasks (free-response). For more unit review, see the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture). Fiveable’s guides and practice questions can help you practice forming these in context."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#whats-the-proper-way-to-pronounce-and-other-katakana-tech-terms-for-my-speaking-exam","name":"What's the proper way to pronounce キャッシュレス and other katakana tech terms for my speaking exam?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"キャッシュレスは「キャ（kya）＋ッ（促音＝短い無音）＋シュ（shu）＋レス（resu）」で、だいたい「kyasshuresu」に聞こえます。ポイントは：小さいャ・ュ・ョで二音節が一つになる（キャ = kya）、小さいッは次の子音を強く短く止める（キャッ-シュ → kyassh-u）、長音（ー）は母音を伸ばす（スマート = sumāto）。さらに、英語由来語の「デジタル（dejitaru）」「スマートシティ（sumāto shiti）」は日本語の音節リズムで、Rは英語のRじゃなく軽い「r/ɾ」音にするのが自然です。発音の練習はゆっくり正確に、次に自然な速さで。会話・プレゼンの採点では「自然な流れ・正確な発音」が評価されるので、練習量を増やして自信をつけておきましょう。詳しい語彙や例はFiveableのトピック4.2学習ガイドで確認して（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax） 。 Practice problemsはこちら（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。"}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#is-there-a-difference-between-and-ai-when-japanese-people-talk-about-artificial-intelligence","name":"Is there a difference between 人工知能 and AI when Japanese people talk about artificial intelligence?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Short answer: not really—they refer to the same thing, but the nuance and register can differ. 人工知能（じんこうちのう）is the formal Japanese term used in news, academic papers, government policy (e.g., デジタル庁 discussions of AI, Society 5.0) and exam/CE D-style contexts. People also say AI (エーアイ) or just the letters “AI” in everyday conversation, marketing, and tech headlines—it feels more casual, trendy, or business-oriented. In practice “AI” often points to commercial services (チャットボット、顔認識、機械学習アプリ) while 人工知能 is used when discussing technical, ethical, or policy issues (ビッグデータ解析、サイバーセキュリティ、法規制). Both are fine; match your word choice to register on the exam (use 人工知能 for formal writing/presentation). For more Topic 4.2 review and practice, check the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#i-missed-class-and-im-lost-what-grammar-patterns-should-i-use-when-describing-smart-city-features","name":"I missed class and I'm lost - what grammar patterns should I use when describing smart city features?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"When describing smart-city features, use clear structures to show function, cause/effect, comparison, and examples: - 説明／目的: 〜は〜ため（に）／〜ことで／〜ように／〜ために（スマートメーターはエネルギーを節約するために使われている） - 原因・結果: 〜ので／〜から（5Gの普及により、通信が高速化した） - 受動・可能: ～される／〜ことができる（顔認証で入館が可能になる） - 比較・選択: AよりBのほうが〜／〜ほかに（光ファイバーより5Gのほうが利便性が高い） - 推量・評価: 〜と思われる／〜と言われている／〜ため、〜と考えられる（ビッグデータ解析により交通渋滞が減ると考えられる） - 例示: 例えば／〜など（例えば、PayPayなどのキャッシュレス決済） - 接続表現（発展）: 〜一方で／しかし／その結果（デジタルデバイドが問題になる一方で、デジタル庁の施策が進む） For AP free-response, practice using these forms in text-chat and compare/contrast prompts (use the Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and unit overview (/ap-japanese/unit-4))."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#how-do-i-use-correctly-when-explaining-what-society-50-means-in-japanese","name":"How do I use というのは correctly when explaining what Society 5.0 means in Japanese?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"「というのは」は説明・定義するときにすごく便利です。Society 5.0を説明するときの基本パターンと例を覚えておくといいです。 - 定義する（その言葉が何かを示す）：Society 5.0というのは、人工知能やIoTを使って社会課題を解決し、人間中心の超スマート社会を目指す理念です。 - 強調して詳しく説明する：Society 5.0というのは、5Gやビッグデータ、スマートシティ技術を統合して生活の質を向上させる取り組みのことです。 - 対比して説明する（似た語との差）：Society 5.0というのは単なる情報化（情報社会）ではなく、物理空間とサイバー空間を融合した次の段階です。 ポイント：主語として使うときは「というのは＋説明文」、言い換えや定義のときは「〜という意味だ／〜のことだ」を続けると自然。プレゼン（Free-Response Q4）や比較記事（Q2）で定義してから具体例（スマートメーター、遠隔医療、スマートグリッド）を挙げると高得点につながります。詳しくはTopic 4.2のまとめ（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）やユニット概要（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4）を見て、練習問題をたくさん解して慣れてください（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。"}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#what-are-some-polite-expressions-i-should-use-when-discussing-digital-divide-issues-affecting-elderly-people","name":"What are some polite expressions I should use when discussing digital divide issues affecting elderly people?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Use polite, respectful Japanese (です／ます) and empathetic phrases when talking about the digital divide and elderly people. For conversations and free-response tasks on the AP exam, keep register consistent and formal. Useful expressions (Japanese + brief English):\n- 高齢者の方（こうれいしゃのかた）—elderly people (respectful)\n- ご不便を感じていませんか。—Are you experiencing any inconvenience?\n- 操作が難しいとおっしゃっています／感じていらっしゃいますか。—Do you feel the operation is difficult?\n- 何かお手伝いできることはありますか。—Is there anything I can help with?\n- デジタルリテラシー支援（プログラム）を導入することを検討しています。ご意見を伺えますか。—We’re considering a digital literacy program. May I ask your opinion?\n- ご協力いただけますと助かります。—I’d appreciate your cooperation.\n- お気持ちをお聞かせください。—Please tell me how you feel.\n- ご迷惑をおかけして申し訳ありません。—I’m sorry for the inconvenience. On the AP exam, especially in Conversation (Q3) and Presentation (Q4), consistently use polite/formal language and show empathy while giving concrete proposals (例：地域の講座や簡単なUI導入). For more Topic 4.2 review, see the AP Unit 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try AP practice problems (/practice/ap-japanese-language-and-culture)."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#when-writing-about-iot-should-i-use-present-tense-or-future-tense-to-describe-current-smart-home-technology","name":"When writing about IoT, should I use present tense or future tense to describe current smart home technology?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"Use present tense to describe current smart-home IoT features (例：スマート家電が連携している／音声アシスタントで操作できる). Use future tense when you talk about planned developments or visions (例：今後、スマートメーターがさらに普及するだろう／Society 5.0では〜になる). For AP tasks (Compare & Contrast article or Cultural Perspective), keep tense consistent within each paragraph—mixing tenses can hurt coherence and your score on Task Completion and Language Use. Mention specifics from the CED vocab (IoT家電、スマートメーター、人工知能、5Gネットワーク) and give examples in present tense when describing how things work now. Want practice switching tenses in model paragraphs? Check the Topic 4 study guide (/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax) and try practice questions (/practice/ap-japanese-language-and-culture) to improve tense control."}},{"@type":"Question","@id":"https://fiveable.me/ap-japanese/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax#can-someone-give-me-example-sentences-using-noun-combinations-for-my-vocabulary-quiz","name":"Can someone give me example sentences using スマート + noun combinations for my vocabulary quiz?","acceptedAnswer":{"@type":"Answer","text":"いいね、スマート＋名詞の例文をいくつか渡すね。単語はTopic 4.2（スマートシティ・IoT・スマート家電）でよく出るから、フリーライティングやプレゼンで使うと語彙力アピールになるよ（APのFree-Responseでも語彙の幅は重要）。詳しい復習はFiveableのトピックガイド参照（/ap-japanese-language-and-culture/unit-4/contemporary-life-japan/study-guide/976Y9nAwzuzEyzbWNhax）／練習問題はここ（/practice/ap-japanese-language-and-culture）。 例文（日本語→英語）\n1. スマートシティでは交通データを使って渋滞を減らす。 (Smart cities use traffic data to reduce congestion.) 2. 新しいマンションはスマートホーム機能が充実している。 (The new apartment has many smart-home features.) 3. スマートメーターで電気の使用量をリアルタイムで確認できる。 (You can check electricity usage in real time with a smart meter.) 4. スマートグリッドは再生可能エネルギーの導入を助ける。 (Smart grids help integrate renewable energy.) 5. 多くの店がキャッシュレス化でスマート決済を導入した。 (Many shops introduced smart payments with cashless systems.) 6. 高齢者向けのスマート介護ロボットが遠隔で健康を見守る。 (Smart care robots remotely monitor seniors’ health.) 7. スマート家電は省エネと利便性を両立している。 (Smart appliances combine energy saving and convenience.) 8. 市のスマートインフラ投資がデジタルデバイドの解消に役立つ。 (Municipal smart infrastructure investment helps close the digital divide.) 覚えたら、テキストチャットや比較記事でこれらを自然に使ってみて。Fiveableのガイドと練習問題でさらに練習してね。"}}]}
```
